<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>A Nettlesome Term That Has Long Outlived Its Welcome</title>
	<atom:link href="http://anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com</link>
	<description>Just another WordPress.com weblog</description>
	<lastBuildDate>Tue, 23 Oct 2007 14:13:33 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>A Nettlesome Term That Has Long Outlived Its Welcome</title>
		<link>http://anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/osd.xml" title="A Nettlesome Term That Has Long Outlived Its Welcome" />
	<atom:link rel='hub' href='http://anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>A Nettlesome Term That Has Long Outlived Its Welcome</title>
		<link>http://anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/2007/10/23/a-nettlesome-term-that-has-long-outlived-its-welcome/</link>
		<comments>http://anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/2007/10/23/a-nettlesome-term-that-has-long-outlived-its-welcome/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Oct 2007 14:13:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>michaelswanwick</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/2007/10/23/a-nettlesome-term-that-has-long-outlived-its-welcome/</guid>
		<description><![CDATA[by Michael Swanwick Back in the day, when we were both scruffy and ambitious new writers of no particular renown, William Gibson sent me a page from a novel he was writing called Neuromancer. We were long-distance collaborating on a short story at the time, and the page was meant as an illustration of I [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com&amp;blog=1973037&amp;post=3&amp;subd=anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="post hentry uncustomized-post-template"><a name="8493060422225532378"></a></p>
<p class="post-body entry-content">by Michael Swanwick</p>
<p>Back in the day, when we were both scruffy and  ambitious new writers of no particular renown, William Gibson sent me a page  from a novel he was writing called <span style="font-style:italic;">Neuromancer</span>. We were long-distance  collaborating on a short story at the time, and the page was meant as an  illustration of I forget exactly what point of craft. But what struck me most  about it was how familiar it seemed.</p>
<p>Jeeze, I thought. This reads just  like <span style="font-style:italic;">The Man Who Melted.</p>
<p></span>Partly  it was the tech. The excerpt featured a talking car pretty much identical to the  cars in the novel Jack Dann was writing. Partly it was the ambience – dark,  desperate, and physically degraded. But it seemed to me that Bill’s characters  could have taken a detour into Jack’s novel, gambled away a few internal organs,  and returned home to their own plot without the reader suspecting a  thing.</p>
<p><span style="font-style:italic;">The Man Who Melted</span> didn’t  make it big, the way later Dann novels such as <span style="font-style:italic;">The Memory Cathedral </span>and <span style="font-style:italic;">The Silent</span> would. It was much too intensely  personal for that. But it’s one of those neglected books that nevertheless  contain a great deal to interest the intelligent reader. At the time, I was  extremely interested in it because I was witness not to its creation – that  happened secretly in faraway Binghamton, New York – but to Jack’s crafting of  three stories from its corpus-in-progress. Every so often, he would breeze into  town with a new chunk of novel, looking for Gardner Dozois’s advice. This was  before Gardner’s stint as editor of <span style="font-style:italic;">Asimov’s</span> but everybody knew already that he  was the best story doctor in the business. Together, the two of them would find  a way that the section could be turned into a stand-alone story, a  singleton.</p>
<p>And I was there.</p>
<p>I have perhaps written too much about  those long-ago nights when God ripped the Milky Way out of the sky and flung it  down at our feet while we laughed and drank bad cream sherry and plotted stories  and novels and the overthrow of the reigning standards of science fiction. But I  was young and those were formative times, and so I hope I may be forgiven. The  significant thing is that I saw Jack craft “Amnesia,” “Going Under,” and “Blind  Shemmy,” from a pre-existing work written to a different purpose.</p>
<p>To see  how it was done, let’s compare just one story – “Going Under”– with its mother  text.<br />
In the novel, three people involved in a complex and intense  relationship board the 22nd-century reconstruction of the <span style="font-style:italic;">Titanic</span>, returning from a decadent Europe to a  dying America. In mid-journey the ship will be sailed into an iceberg. Nobody  knows which passengers have booked seat on the lifeboats and which have come to  die. Mantle, the protagonist, is hoping to recover his memory. Pfeiffer, his  unreliable friend, gives him a box containing a living mechanical head which  looks and acts like Josiane, the woman he lost under traumatic circumstances and  still loves. Joan, who loves Mantle, mistrusts Pfeiffer, and sleeps with both,  is simply trying to hold things together. As the <span style="font-style:italic;">Titanic </span>sinks, Joan and Mantle have a  confrontation with a death-cultist who wishes to take Mantle into the darkness  with her and almost kills them both. Then, at the life boats, Pfeiffer reveals  that he bought a one-way ticket and runs back into the ship. Mantle tries to  save him, fails, and almost dies himself.</p>
<p>It’s a gripping sequence of  events, but to understand it you have to have read what came before. The  resolution of the various issues raised is spread across the remainder of the  novel.</p>
<p>“Going Under” opens on the <span style="font-style:italic;">Titanic</span> with Stephen, the protagonist, meeting  Esme. She is “quite young” and possibly underage. Stephen is drawn to her. She  carries a box containing a living mechanical head which she calls Poppa. A  precocious young boy, come to die with his elder sister, inserts himself into  their affair and through his conversations with Poppa, Stephen learns that Esme  intends to die. Her father’s head is programmed to keep her resolve firm should  something like her newfound love for Stephen cause her to waver. When the ship  goes under, he almost dies trying to save her. In the rescue dirigible  afterwards, he discovers that she has survived. “Isn’t he marvelous?” she says  of Poppa. “He almost had me talked into going through with it this  time.”</p>
<p>I cannot help but wish that some small press would gather together  the stories sculpted from <span style="font-style:italic;">The Man Who  Melted</span> in a single slim tome and then publish it, together with the  novel, in a two-volume boxed set. There wouldn’t be much profit in it, alas. But  what a great tool it would be for new writers! What a terrific opportunity to  witness the creation of something marvelous, just as I was privileged to do in  my youth, and to see exactly how – if you’ve got the chops – it can be  done.</p>
<p>All three stories and the novel itself placed on the Nebula ballot  for their respective years.<br />
It was a heady experience for a writer at the  very beginning of his career to watch the craft and sureness with which these  works were created. It seemed to me then a wholly admirable  enterprise.</p>
<p>It still does.</p>
<p>So you will understand why it grinched  me to see how many reviews of <span style="font-style:italic;">The Man Who  Melted</span> referred to it as a fix-up novel.</p>
<p>“Fix-up” was not  originally intended to be derogatory or insulting, though like so many things we  say when we’re feeling lazy and grab for the handiest epithet, that’s how it  usually comes out. The term was invented by A. E. Van Vogt and referred to the  hack writer’s trick of taking a string of previously published stories and, with  judicious rewriting and perhaps the insertion of bridging material here and  there, creating from them a novel. Or, as it is most commonly described in such  discussions, a “novel.”</p>
<p>As Samuel Johnson more pithily observed, there is  nothing inherently wrong with writing for money. I am credibly informed that  there are only a hundred or so individuals alive today who make a living from  writing in the sf-fantasy-horror genre, without a day job, editorial work,  independent wealth, or the support of Academia. This number would include both  Steven King and the poor unfortunate who lives in a cardboard box and eats cat  food but has at least not sunk so low as to read other people’s manuscripts for  pay. And the number was significantly lower in Van Vogt’s heyday. So it would be  extremely mean-spirited to begrudge even one of those writers a source of income  that might be the only thing keeping him or her from grading undergraduate  essays on Stanislaw Lem.</p>
<p>Moreover, the term, as originally intended by  Van Vogt, is a useful one. It explains the loose and episodic structures of  <span style="font-style:italic;">The Voyage of the Space Beagle</span> and The  Weapon Shops of Isher, which might well be critically puzzling if one didn’t  know that the real money at the time Van Vogt was writing lay in the magazines,  and that the income from any ensuant books was supplementary. The stories  defined the ultimate shape of the novel.</p>
<p>This is a perfectly respectable  form, whose exemplars include Clifford Simak’s <span style="font-style:italic;">City</span>, Theodore Sturgeon’s <span style="font-style:italic;">More Than Human,</span> and Isaac Asimov’s<span style="font-style:italic;"> </span>Foundation Trilogy.</p>
<p>So there is  nothing wrong with calling something a fix-up, provided only that it is  one.</p>
<p>But how often is the term properly applied? It has, sadly, undergone  “critical creep,” broadening and softening like a wedge of overripe brie  accidentally left out on the carpet overnight so that it has overrun its proper  boundaries to the benefit of neither shag nor cheese. In a column that  originally appeared in <span style="font-style:italic;">SFX </span>magazine but  can be easily googled on the Web, the scholar and wit David Langford defines  “fix-up” as a process “where short fiction is shoved into irrelevant context or  crudely welded together to fill out a book.” Not only does this transform a  neutral descriptor into a negative value judgment, but it also defines Ray  Bradbury’s <span style="font-style:italic;">The Martian Chronicles</span> –  whose components are neither irrelevant, nor crudely welded together, nor  intended primarily as padding – out of a category of which it had previously  been one of the crown jewels.</p>
<p>The critical stain runs in the other  direction as well, claiming for its own books that have nothing to do with the  processes Van Vogt described.</p>
<p>My first novel,<span style="font-style:italic;"> In the Drift, </span>was a fix-up. I make no  apologies for that. I was desperate to write a novel and by dint of incredible  labor managed to do so – just barely. But neither will I defend it. Like most  writers, I have conflicted feelings about my first book. It appeared, it took  its lumps, it went out of print, and now it is mercifully  forgotten.</p>
<p>Nevertheless, it was my <span style="font-style:italic;">only  </span>fix-up novel.</p>
<p>A strict constuctionalist would deny this, pointing  out that the opening segment of <span style="font-style:italic;">The Iron  Dragon’s Daughter</span> was published separately as “Cold Iron,” and that a  chapter of <span style="font-style:italic;">Bones of the Earth </span>originally  appeared in significantly different form as “Scherzo with Tyrannosaur.” The  first was done simply because the structure of the novel (a recurrent spiral,  like Yeats’s gyres) was such that the opening movement could be published as  singleton story without any alterations. So I did. On the other hand, my  dinosaur stories were largely written as sketches, to help me work out the  mechanics of the latter novel’s premises. “Scherzo with Tyrannosaur” proved to  be such a good vehicle for conveying information that I reworked it as one of  the chapters of<span style="font-style:italic;"> Bones of the Earth. </span>I  moved it to a different age, located it underwater, replaced the tyrannosaur  with plesiosaurs, changed the plot and several of the characters, and the  conclusions the reader was meant to draw from it were completely altered, but  otherwise, yes, I freely admit that it was exactly the same.</p>
<p>Neither of  these examples comes anywhere close to meeting Van Vogt’s definition, but by the  iron standards of contemporary criticism both are fix-ups. It’s like having an  African ancestor – it only takes one to get you second-class service in certain  restaurants. Nevertheless, I deny that the term is in either case  valid.</p>
<p>But why stop there? I deny as well that my upcoming novel, <span style="font-style:italic;">The Dragons of Babel, </span>despite the fact that  five reworked excerpts, “King Dragon,” “The Word That Sings the Scythe,” “An  Episode of Moondust,” “Lord Weary’s Empire,” and “A Small Room in Kobaldtown,”  have been published separately. This I did for the money, to be sure, but also  for the attention. “King Dragon” appeared in two fantasy and one science fiction  best-of-year volumes, “Lord Weary’s Empire” has been picked up by another, I  have reasonable hopes for “Kobaldtown,” and all the stories have received  positive reviews in those rare but valued venues that cover short fiction. If  the good opinion of the core genre readers is valuable (and I believe this to be  self-evident), then breaking out these stories can only help the novel’s  eventual future.</p>
<p>But the novel came first. To call it a fix-up is  essentially to render a useful term meaningless.</p>
<p>Perhaps we need  new terminology for what Jack Dann and I did with <span style="font-style:italic;">The Man Who Melted </span>and <span style="font-style:italic;">The Dragons of Babel</span> respectively. Which is to  take sections of the book as it’s written and revise and alter them after the  fact so they can be sold as independent stories. It’s as different from the  fix-up process as water flowing downhill in a stream is from water being carried  uphill in a bucket because the shape and substance of the stories have no effect  whatsoever on the novel.</p>
<p>There is a time-hallowed verb for this, of  course – “to cannibalize.” One cannibalizes an existing work, usually a  novel-in-progress, in order to create saleable material. (The great hacks who  did so much of the stoop labor involved in creating our field were past masters  of this skill.) But unless you accept the awkward and unlikely  “cannibalization,” there is no noun for the resulting product.</p>
<p>You could,  if you felt the need, call the smaller works offspring fiction, since they’re  the direct and legitimate children of the mother text. But there is no special  term for the body of which is cannibalized, nor is there a need for one. It is  simply whatever it is: a novel, a novella, an unfinished manuscript,  whatever.</p>
<p>To call the mother text a fix-up would be like saying that a  granite outcrop is made of paving stones.</p>
<p>In <span style="font-style:italic;">The Encyclopedia of Science Fiction</span> John Clute  anticipates, in part, my argument. It is not necessary that a fix-up be  assembled from previously existing work, he states: “A book which is written  <span style="font-style:italic;">so as</span> to be broken up for prior magazine  publication may well, in our view, constitute a perfectly legitimate example of  the form, though we do recognize that when we call such a text a fix-up we are  making a critical judgment as to the internal nature – the feel of that  text.”</p>
<p>Which is true, so far as it goes. Publication is incidental to  form, and a rose is a rose whether it finds a home in <span style="font-style:italic;">Asimov’s </span>or not. But in theory it does not go  far enough, and in practice it goes too far.</p>
<p>I do not wish to set up  Clute as a straw man for my rhetorical <span style="font-style:italic;">Unterfussgetrampeln</span>. His entry did not create  the troublesome misapplication of a useful term. It is simply the most  lucidly-stated synopsis of current norms. Its chief weakness lies in its  ascribing motives to an author which cannot be documented. But its chief sin is  that once the labeling of fix-ups has begun, there is no way of delimiting the  results.<br />
Let’s try a thought experiment. Here’s a story which I created  specifically for this essay:</p>
<p style="text-align:center;"><span style="font-weight:bold;font-style:italic;">The End of All  Things</span></p>
<p>On a dreary Tuesday in late November, the Time  Traveler locked the room containing his machine from the inside, against the  chance that somebody might rearrange the furniture in his absence and so,  because two objects cannot occupy the same space, prevent his return. Then he  headed for the end of the world.</p>
<p>He came to a time when all trace of the  moon had vanished. The earth had come to rest with one face to the sun. The sky  was no longer blue but black, and out of the blackness shone brightly and  steadily the pale white stars. Overhead it was a deep Indian red and starless,  and south-eastward it grew brighter to a glowing scarlet where, cut by the  horizon, huge red-hot dome of the sun had come to obscure nearly a tenth part of  the darkling heavens.</p>
<p>There were no breakers and no waves, for not a  breath of wind was stirring. Only a slight oily swell rose and fell like a  gentle breathing, and showed that the eternal sea was still moving and  living.</p>
<p>It was so dismal that he shivered.</p>
<p>The red beach, save for  its livid green liverworts and lichens, seemed lifeless. And now it was flecked  with white. A bitter cold assailed him. Rare white flakes ever and again came  eddying down. To the north-eastward, the glare of snow lay under the sable sky  and he could see an undulating crest of hillocks pinkish white.</p>
<p>Nothing  moved in earth or sky or sea. The green slime on the rocks alone testified that  life was not extinct. The Time Traveler fancied he saw some black object  flopping about in the distance, but it became motionless as he looked at it, and  he judged that his eye had been deceived, and that the black object was merely a  rock. The stars in the sky were intensely bright and seemed to twinkle very  little.</p>
<p>The darkness grew apace; a cold wind began to blow in freshening  gusts from the east, and the showering white flakes in the air increased in  number. From the edge of the sea came a ripple and whisper. Beyond these  lifeless sounds the world was silent. It would be hard to convey the stillness  of it. As the darkness thickened, the eddying flakes grew more abundant, dancing  before his eyes; and the cold of the air more intense. One by one, the white  peaks of the distant hills vanished into blackness. The breeze rose to a moaning  wind. All was rayless obscurity. The sky was absolutely black.</p>
<p>The cold,  that smote to his marrow, and the pain he felt in breathing, overcame him. he  shivered, and a deadly nausea seized him. He felt giddy and incapable of facing  the return journey. As he stood sick and confused he saw again the moving thing  upon the shoal—there was no mistake now that it was a moving thing—against the  red water of the sea. It was a round thing, the size of a football perhaps, or,  it may be, bigger, and tentacles trailed down from it; it seemed black against  the weltering blood-red water, and it was hopping fitfully about. Then he felt  he was fainting. But a terrible dread of lying helpless in that remote and awful  twilight sustained him.</p>
<p>In that instant, the Time Traveler swore to  himself that he would never again waste another precious second in the “getting  and making” of life, but that he would devote himself entirely to matters of  genuine consequence. In such a frame of mind, he returned to his own time. The  machine faded from the all but lifeless beach. Silence again reigned  supreme.</p>
<p>But it was particularly unfortunate that the room to which he  returned was as impregnable as any fortress, and that the fuel cells upon which  his now-depleted machine ran were stored without it. For on the sand, the light  of the swollen sun gleamed ruddily on a metal ring – the ring which had fallen  unnoticed from the Time Traveler’s pocket and which he would never again  recover, holding all his keys.</p>
<p style="text-align:center;">*</p>
<p>The above was crafted from  Chapter 11 of H. G. Wells’ <span style="font-style:italic;">The Time  Machine</span>. I added a paragraph and half a sentence of my own invention to  the beginning, and two paragraphs to the end. In between, I cut out a great  deal, and lightly reworked a couple of sentences, chiefly in order to make the  story short enough to fit comfortably within this essay.</p>
<p>Let’s not argue  about the quality of the story. I readily admit that I have carved a minor work  of art from the flank of a major one. But that is the nature of a thought  experiment of this sort. And here is the question it was meant to  raise:</p>
<p>Is <span style="font-style:italic;">The Time Machin</span>e now a  fix-up novel?</p>
<p>By current consensus, yes.</p>
<p>Other than his iconic  stature as a founding father of science fiction, I had no particular reason for  choosing Wells. I could have as easily constructed stories from the novels of  Jules Verne, J.R.R. Tolkien, Norman Mailer, F. Scott Fitzgerald, Jane Austen . .  . In fact, the novels that I could not pull this stunt on form a distinct  minority. (I am, at a minimum, one clever sonofabitch.) Does this make <span style="font-style:italic;">The Lord of the Rings</span> a fix-up? Or <span style="font-style:italic;">Pride and Prejudice</span>? And, if so, does that  mean that the vast majority of mimetic and fantastic novels have secretly been  fix-ups all along? Because if it does not, I must somehow, via some arcane form  of quantum literary entanglement, be retroactively changing the nature of their  authors’ creations. Which means that I have made causality run  backwards.</p>
<p>Which is, of course, nonsense.</p>
<p>And the problem with the  widespread use of a critical term whose understood meaning is nonsensical is  that it then serves as a barrier to thought.</p>
<p>Consider the episodic  structure of Joe Haldeman’s<span style="font-style:italic;"> The Forever War.  </span>An interstellar war, pointless as it turns out, is being fought at  relativistic speeds, so that a soldier’s term of service will last subjective  years but will conclude with his or her return to a society decades or even  centuries different from that which was left behind – one, moreover, that has no  place for the soldier, leaving little option but to re-up. Which necessarily  means that for the protagonist, William Mandella, shipping out with a new (and  differently equipped and trained) outfit each time, with all or most of his old  friends and lovers dead or lost to the realities of relativity, every term of  duty is shaped like an independent story. A situation which Haldeman took  advantage of by selling four separate sections to <span style="font-style:italic;">Analog</span>.</p>
<p>By anybody’s understanding save  Van Vogt’s and my own, <span style="font-style:italic;">The Forever War</span>  is a fix-up.<br />
Which makes it inconvenient that the book is nothing of the  sort. Because there are so many variant explanations afloat in the noosphere  regarding its origins, I wrote Joe Haldeman asking how it came about. He  replied:</p>
<p>The first part of THE FOREVER WAR went out as a novella  called &#8220;Hero&#8221; (which was also the original title of the novel; I changed it  after a conversation with my brother) – but it had been conceived as a novel  after the first couple of pages – which is why I always cringe at seeing it  characterized as a &#8220;fix-up.&#8221; It was never broken.</p>
<p>I&#8217;d first sent the  novella to John W. Campbell at <span style="font-style:italic;">Analog</span>,  and he wrote a really vicious rejection letter – good grief, the idea of women  joining the army – and when Ben took over the editorship of the magazine and saw  a carbon of the letter, he wrote or called and asked to see the story. The novel  was about half written then, and he took both &#8220;Hero&#8221; and another piece of it. He  eventually printed most of the book as novellas and novelettes, though he turned  down one part as being too downbeat.</p>
<p>So I didn&#8217;t take a whole novel and  chop out novelettes for <span style="font-style:italic;">Analog</span>; Ben more  or less bought the novelettes as they were written.</p>
<p>Let’s look at  what happens when <span style="font-style:italic;">The Forever War</span> is  compared to a Haldeman novel which actually is a Van Vogtian fix-up. <span style="font-style:italic;">All My Sins Remembered</span> was constructed from a  pre-existing series of dark adventure stories about Otto McGavin, a resourceful  interstellar spy. It works well enough. McGavin’s predicament (he is programmed  to forget the horrific acts he performs on behalf of his government, save under  hypnosis, but his mental safeguards are breaking down) grows across the arc of  stories to its inevitable conclusion. Which ending, by my reading anyway, makes  for a better book than had it simply been published as a collection of stories.  Structurally, however, it’s loose and episodic. Stories could have been added or  subtracted without significantly changing the experience.</p>
<p><span style="font-style:italic;">The Forever War</span>, by contrast, is tight as a  drum. The very qualities that made it possible for Haldeman to publish so much  of it in <span style="font-style:italic;">Analog</span>, are intrinsic to the  story. They intensify the reader’s involvement with the fix Mandella is in.  They’re an important part of the science fiction idea. Without that structure,  the novel would not work as splendidly as it does.<br />
To think of it as a fix-up  is to miss how beautifully crafted it is.</p>
<p>Or, considerably closer to  home, consider the startling discovery I made while Googling a specific  reference for this essay that an online review casually refers to <span style="font-style:italic;">Stations of the Tide </span>as a fix-up. Now, not  only were no portions of that novel published separately (nor did I try), but I  swear upon my very soul that in no way was the novel written “so as to be broken  up” for such publication. The thought never crossed my mind.</p>
<p>So what  qualities in the text caused the reviewer to make such a mistake? Well . . . I  think I can make a good guess, but it’s not my place to provide critical  exegesis for my own work. That’s what other people are for. But – potentially –  there was an interesting observation to be made there, which was neatly  prevented by the misapplication of “fix-up.”</p>
<p>This is my objection to the  current misuse of that dread term. Earlier I said that my argument was not with  John Clute. And it isn’t. Whether one agrees with his latest critical judgment  or not, there is no denying that he always considers the work in question for  and as what it is. Which is precisely what the persistent misuse of a  once-precise term prevents.</p>
<p>The works I’ve dealt so far fall into  three formal categories: Fix-up novels, cannibalized (or “real”) novels, and  mosaic novels. The term “mosaic novel” was invented by George R. R. Martin for  the <span style="font-style:italic;">Wild Cards</span> books because he wanted  something to suggest that they were much more tightly interwoven than the  typical shared world anthology of the time, and went well beyond merely setting  a group of stories against a common background. Other works that might possibly  fit this definition at the time included the <span style="font-style:italic;">Thieves World</span> series and the <span style="font-style:italic;">Heroes in Hell </span>books, though the creator of  those latter, Janet Morris, preferred her own coinage, “braided meganovel.” More  recently, authors such as Jeff Vandermeer, Richard Bowes, and Zoran Zivkovic  have appropriated mosaic novel as a label for their own single-author books,  meaning by it collections of stories and/or fictive artifacts that were  specifically written to fit together in such a way that the whole forms a  (metaphoric) picture not visible at lesser resolution.</p>
<p>All three forms  share superficial aspects that make it easy to see why one might be confused  with another. On a Venn diagram <span style="font-style:italic;">The Martian  Chronicles </span>would fall mostly within the mosaic novel circle but also  partially (because, to my eye at least, it is clear that at least some of the  stories were written before Bradbury came up with the idea of creating a unified  book from them) in the fix-up circle. But things get considerably more  interesting when one considers books commonly lumped in as fix-ups that bear few  formal or intentional similarities to the above categories.</p>
<p>Consider, for  example, Gene Wolfe’s <span style="font-style:italic;">The Fifth Head of  Cerberus.</span> It consists of three novellas which were obviously written in  order to contradict, comment upon, and enlighten one another. “The Fifth Head of  Cerberus” is a lush memoir of childhood and adolescence written in the first  person, as by a man who is destined to be killed by his clone-son as he himself  once killed his clone-father and his clone-father killed the clone-father before  him. “‘A Story’ by John V. Marsh” is ostensibly written by a minor character  from the first novella, but may well be evidence that the shape-shifting  aboriginal species that human beings apparently exterminated when they came to  the twin planets Sainte Anne and Sainte Croix have actually survived, disguised  as human beings. Finally, “V.R.T.” follows a corrupt intelligence officer as he  samples, almost randomly, the evidence gathered concerning a political prisoner  who may or may not be John Marsh and decides that he’s probably innocent but  should be executed anyway.</p>
<p>I am not going to attempt to pick apart the  riches of the book here, other than to observe that each section illuminates and  deepens the mysteries of the others in such a manner that the essential unity of  the whole is inescapable. The dust jacket of the original edition of <span style="font-style:italic;">The Fifth Head of Cerberus </span>describes its  contents as “novellas” and the book as “this collection.” Yet if you visit  Amazon.com and scan its reader reviews, you’ll see that almost invariably, after  commenting on the structure, its readers refer to the work as a  novel.</p>
<p>Nevertheless, by any sensible definition of a novel – even a  mosaic novel – <span style="font-style:italic;">The Fifth Head of  Cerberus</span> does not belong to that category. It is neither a novel nor a  collection. It is something else.</p>
<p>I’m going to call that something else a  chimera, after both the patchwork beasts of myth and the organisms created by  combining genes from two or more species. It is also – as I realized only as I  was typing the previous sentence – the title of John Barth’s <span style="font-style:italic;">Chimera</span>, itself an exemplar of the  form.</p>
<p>Is this term necessary? The increasingly common application  of “fix-up” to works that are anything but suggests that it is. When people  persistently make such an error, it is an indication that they are reaching for  a word which does not exist and settling for whatever lies handiest. This,  happening here, is a very interesting phenomenon indeed. And it feeds upon a  literary tradition that goes far back in American letters, if not necessarily in  English.<br />
The mother of this tradition may well be Gertrude Stein, whose <span style="font-style:italic;">Three Lives</span> was finished in 1906 and first  published in 1909. Austere and yet, for its famously uncompromising author at  least, accessible, <span style="font-style:italic;">Three Lives</span> is made  up of three fictive biographies of working-class women in a thinly-disguised  Baltimore, “The Good Anna,” “Melanctha,” and “The Gentle Lena.” Individually,  the stories reveal ordinary lives to be anything but. Taken together, they say  something very large about a time and a situation and a gender which were in no  way particular to Baltimore. A century after it was written, <span style="font-style:italic;">Three Lives</span> remains a work of extraordinary  power. But what is important to this essay is that much of its power derives  from its innovative and at first blush unshapely form. Melanctha’s life, the  literal centerpiece, was given twice the length of Anna’s and three times that  of Lena and, though it would have been the easiest thing in the world to  intertwine their stories, the women never meet. The separation between the  stories insists upon it. Their disparate lengths claim for the tales the  authority of life rather than of craft. Merging the works into one well-made  novel would have vitiated these effects.</p>
<p>There are things, the book  demonstrated, that cannot be said either in stand-alone stories or in a novel.  Yet they can be said.</p>
<p><span style="font-style:italic;">Three Lives</span>  was an important book. Ernest Hemingway’s <span style="font-style:italic;">In  Our Times </span>was obviously influenced by it. Sherwood Anderson said it  helped make him into a writer, and went on to create the single best known  mosaic novel to date, <span style="font-style:italic;">Winesburg, Ohio.</span>  And over thirty years after it came out, Faulkner published <span style="font-style:italic;">Go Down, Moses </span>which, if it was not directly  influenced by Stein’s book certainly benefitted from being gestated far  downstream from it, at a time when its lessons would have been understood by any  serious American litterateur.</p>
<p><span style="font-style:italic;">Go Down,  Moses </span>was originally published, erroneously, as <span style="font-style:italic;">Go Down, Moses and Other Stories,</span> an editor’s  mistake that Faulkner made certain would not happen again. So we know he was  serious in describing the book as a novel. Nevertheless, it was an easy error to  make. With seven independent stories (including “The Bear,” which was possibly  Faulkner’s most frequently reprinted) written in a variety of voices and  manners, it undeniably <span style="font-style:italic;">looked </span>like a  collection of short fiction.</p>
<p>But it was not. Just.</p>
<p>I do not wish  to add yet one more English 201 term paper to the mountain that this book has  generated. So I will simply note that <span style="font-style:italic;">Go Down,  Moses </span>is made up of seven stories; that the first (“Was”) savagely  demolishes the Southern myth of plantation gentility so that the Great  Mythologizer can erect a new myth of his own making on its ruins; that the  second story (“The Fire and the Hearth”) is, ironically enough, itself a fix-up  of three sequential stories; and that, for full appreciation, each story relies  heavily on its on its predecessors. Which is to say that the book is intended to  be read from front to back, in the order the stories are presented.</p>
<p>This  last is not a minor point. Every collection of my short fiction I have ever  assembled, from<span style="font-style:italic;"> Gravity’s Angels </span>through  <span style="font-style:italic;">A Geography of Unknown Lands, Tales of Old  Earth, Moon Dogs</span>, and the forthcoming-as-I-write-this <span style="font-style:italic;">The Dog Said Bow-Wow</span> – even, indeed, the  five-story Croatian collection, <span style="font-style:italic;">Pet  Racketa</span> – has been carefully constructed so that the reader who starts at  the front and works stolidly through to the end will start on a high note,  travel through a variety of tales arranged so as to mix upbeat and downbeat,  frivolous and serious, fantasy and science fiction, in a pleasing tempo, ending  again on something particularly strong. Yet the readers who simply dip in and  sample as they will cannot be said to be missing anything important in their  experience of the book. The same goes for my collections of short-shorts, <span style="font-style:italic;">Puck Aleshire’s Abecedary, Michael Swanwick’s Field  Guide to the Mesozoic Megafauna, Cigar-Box Faust and Other Miniatures, and The  Periodic Table of Science Fiction.</span> The only exception to this is <span style="font-style:italic;">The Sleep of Reason</span>, which paired a story with  each etching of Goya’s Los Caprichos. Since this last contained several  recurring characters whose plot-lines evolved over several stories, entwining  and sometimes intersecting with one another, the whole of which led to a final  conclusion, however, it was clearly something other than a collection. (Nor,  obviously, is it a fix-up, given that it was written as the installments  appeared and reached its final form when the last one was posted.) One might, in  a puckish mood, call it a braided mininovel, or else, because it appeared in  weekly installments on the Web, a serial novella. But to treat it as merely an  assemblage of stand-alone stories – as one or two time-pressed online  short-fiction reviewers did – rather than reading it through from start to  finish, is to do an injustice not only to the whole but to its component parts  as well.</p>
<p>So Faulkner’s book is a novel, and perhaps it is a fix-up. If  so, it is also one of the national treasures of American literature and thus, if  any such thing were needed, in itself an unanswerable justification of the  practice. If not, it is some related form – a matrix novel, a chimera, a  whatever – and that form is essential. It frees the author from the tyranny of  the protagonist and from the absurdity of the Grand Unified Plot as well. It  shifts the reader’s synthetic response to the book from the particular to the  universal, while grounding it always in the individual. With this tool, Faulkner  was able to create not merely a myth but a world.</p>
<p>Whatever its taxonomy,  and draw the cladogram how you will, Gertrude Stein’s cat left the bag long ago  and its descendants in all their mutant forms are everywhere to be found, some  as tidily well-made as Jessamyn West’s <span style="font-style:italic;">Cress  Delahanty,</span> and others as sprawling and patchwork as Ray Brandbury’s <span style="font-style:italic;">Dandelion Wine.</span> You can call them names, but  you cannot make them go away.</p>
<p>In light of all of the above, let’s  look afresh at Thomas Disch’s <span style="font-style:italic;">334,  </span>invariably characterized as a fix-up, as if one of the greatest stylists  in the genre couldn’t have managed a more novel-like shape than this had he  thought it artistically desirable. Six interwoven stories explore the lives of  people leading lives of drab desperation in public housing at 334 East 11th  Street in New York City in the near future. The first opens with a student  enduring a lecture on Dante’s which he cannot understand, though he is in fact  trapped in one of the lower levels of the hell of a morally and culturally  bankrupt society. The next four explore further circles of that terrestrial  Inferno inhabited by similarly blinkered denizens. Then comes the last story,  “334,” which may well be formally unique. In an interview by Joseph Francavilla  (<span style="font-style:italic;">Science Fiction Studies,</span> #29, Volume  10, Part 1, March 1983), Disch explained:</p>
<p>My book <span style="font-style:italic;">334</span> has an ambitious, conscious, formal  structure. The last part of it has a three dimensional grid system which relates  to and orders all the elements in the last novella of the book. And if you sit  down and figure out what that grid system represents in terms of how it  determines the progress of the story, and then look at the story, it does  something that great formal poetry does. You don&#8217;t know that you&#8217;re being  controlled by this incredible, intellectual apparatus that is totally  artificial—you just read through it. And the challenge and reward of working  with an artificial form is that you have to pay such attention to the smoothness  of continuity of the &#8220;meter,&#8221; as it were, that the reader glides past these  moments. So a difficult form simply tends to create a larger challenge, and if  that challenge is met, the form vanishes before the reader. But I just couldn&#8217;t  resist putting the diagram into the book anyhow. It&#8217;s meant to be a Friday&#8217;s  footprint on the sand.</p>
<p>The 3D matrix is laid out three by three  by four: bottom to top, three years (2021, 2024, 2026); back to front, three  people (Mrs. Hanson, her daughter Lottie, her other daughter Shrimp); right to  left, four modes of storytelling (monolog, reality, fantasy, another  point-of-view). The chart tracks the three characters through one fantasy  situation apiece (teevee, a museum recreation of an A&amp;P, a nurse fetish),  stays with Shrimp as seen by other eyes up from 2021 to 2024, then shows Lottie  through other eyes in that same year, and so travels in an unbroken line that  covers all thirty-six possible nodes in forty-three incidents (some nodes are  presented twice, when the narrative line crosses itself). At the end, for  reasons the reader by then well understands, its three protagonists flee into  the madhouse, into religion, and into death.</p>
<p>Taken as a whole, <span style="font-style:italic;">334</span> is not only a savage satire of the welfare  state, but a clear-eyed dissection of the banality of the times. Disch’s target  was not his individual characters but the society which engulfs and shapes them.  By utilizing a melange of voices and situations, he created a portrait of a  world made Hell.</p>
<p>This begins to look a lot like what Faulkner was up to.  And if Faulkner is not the first writer who leaps to mind when one thinks of  Disch . . . well, still, he’s no bad company to be in. The comparison invites us  to take both writers a little more seriously, and to think of their works more  in terms of what they were trying to accomplish than by whichever categorical  closets we plan to dump them into.</p>
<p><span style="font-weight:bold;font-style:italic;"></span><span style="font-style:italic;">If it was not a fix-up what was it?</span> as our  dear old foremother Gertrude might have said. To which I reply: a mother text  with offspring fiction, a mosaic novel, a chimera, or some happy miscegenation  of any or all of the above. I readily admit that by breaking a single  over-inclusive compound noun into a welter of old and new terms I have confused  the boundaries between categories. But is this a bad thing? When categories  overlap, one is freed from the reflexive impulse to label and dismiss and given  that most gracious of second chances, the opportunity to judge a work anew  according to its merits.</p>
<p>Now that our toolbox contains more than simply a  hammer, let’s try it out.</p>
<p>Isaac Babel’s most famous work is <span style="font-style:italic;">The Red Cavalry Stories</span>, ostensibly nothing  more than a collection of stories with a common setting and recurrent characters  – the Soviet invasion of Poland in 1920 and the soldiers and civilians caught up  in it. By any measure, it is a major work of literature, terrifying, moving, and  a judgment on the human condition. Babel was involved in the war as a propaganda  officer, and spent much of his time trying to prevent Cossacks from executing  their prisoners. From the atrocities, rapes, and casual murders he witnessed, he  created something of enormous depth.</p>
<p>Yet not all of the stories are  impressive<span style="font-style:italic;"> as stories.</span> Some are  vignettes or even anecdotes. They grow in cumulative power as the book is read,  events recur, people show themselves in different aspects. This is an effect  that relies heavily on the stories being read in the order presented. (Babel  wrote more Red Cavalry stories after the book’s publication; when they are  included, they are grouped separately, as afterthoughts, so as not to interrupt  the original structure.) Read randomly, they would still impress and terrify.  But the work as whole would be greatly diminished.</p>
<p>What makes this  particularly interesting is that the stories themselves are seemingly presented  in only the loosest of order. A story begins to tell one tale and then is  interrupted and goes haring off after a totally different one. Narratives begun  in one story are dropped abruptly, only to be picked up again later in the book.  Events appear out of chronological order. Characters disappear and then  reappear, sometimes greatly altered and other times heartbreakingly unchanged.  Some never turn up again, and the reader may or may not learn what becomes of  them. The narrative intelligence darts from memory to memory, never lingering  long, fleeing from one to another like a sleeping man trying to dream his way  out of a nightmare.</p>
<p>Taken as a whole, <span style="font-style:italic;">The Red Cavalry Stories</span> looks like nothing so  much as the fragments of a novel which cannot be written.</p>
<p>There is a  scene in Federico Fellini’s <span style="font-style:italic;">Satiricon  </span>set in a workshop where Roman artists are creating fragmentary mosaics  and statues without arms or heads. Babel’s book can be best understood as that  same artistic project taken seriously rather than as a throwaway joke. It is the  exact opposite of a fix-up. It is a novel whose continuity has been shattered by  the enormities that the author witnessed.</p>
<p>The novel is literature’s  ultimate expression of moral sense made structure, a summation and universal  comprehension of the world. So when there is no sense and can be no  comprehension, it is inadequate to the task and the artist needs a new form.  Call <span style="font-style:italic;">The Red Cavalry Stories</span> a mosaic  novel if you wish or a chimera if you will. But it is not merely a collection of  short stories.</p>
<p>Nor – need I add this? – is it a fix-up.</p>
<p>Or  consider Brian Aldiss’s<span style="font-style:italic;"> Cracken at Critical  </span>(Kerosina Books, 1987). Subtitled “a novel in three acts” (many of the  books under consideration have similar subtitles, clearly intended to defy  anticipated criticism), it lies in the region where the chimera and fix-up  categories overlap. It is a chimera because it is an artistic whole made up of  three stylistically disparate works with almost no effort made to disguise that  fact. It is a fix-up because almost thirty years separates the first publication  of the oldest story,“Equator,” and that of the newest, “Mannerheim,” and because  the latter has been broken up into several pieces in order to incorporate the  other stories into its corpus.</p>
<p>In an alternate world in which Hitler  triumphed and England fell without a fight, a Finnish composer, returning home  from a concert, finds a young woman’s corpse and carries it home. While waiting  for the police he reads the first of two “Maybe-Myths,” as they’re called in his  world, that the woman was carrying in her knapsack. During a break in his  interrogation he reads a second. Both were, of course, written by  Aldiss.</p>
<p>Here, Aldiss has treated his own works as found objects and, in  much the same way that Alexander Calder might have taken a machine screw and a  chunk of glass and created around them a pendant or necklace to present to one  of his casual loves, carefully shaped a third work about the earlier stories,  thus giving them new life and context. “‘The Impossible Smile’ by Jael Cracken”  was originally serialized in two parts in <span style="font-style:italic;">Science Fantasy </span>magazine as “The Impossible  Smile” under the pseudonym of Jael Cracken. Its virtues – a genuinely creepy  portrayal of a fascist Britain and some first-rate writing and observations by a  first-rate mind – are swamped by a potboiler plot with hair’s-breadth escapes,  corridor shootouts, lunar helicopters, and <span style="font-style:italic;">Ubermenschen </span>telepaths. It is, in fact, as the  intellectual protagonist of “Mannerheim” observes, classic consolatory fiction.  And yet, that same character muses, when times are difficult, what is wrong with  a little gentle consolation?</p>
<p>“Equator,” the second inserted story, was  published as half of an Ace Double and its farrago of abductions, sudden  revelations, shoot-outs, and unlikely escapes makes it even harder to defend on  its own grounds than is “The Impossible Smile.” Nevertheless, when the composer  – a man so high-art he expects his symphonies to be understood by only an elite  few and sternly disapproves of playfulness – is confronted with his wife’s  betrayal, a respected critic’s corruption, and his own nation’s treachery, he  can only moan, “Put me back in my cell with my Maybe-Myths.”</p>
<p>The  encompassing segment, “The Mannerheim Symphony,” is so beautifully and  compelling written as to be a reproach to the pulp novellas embedded within it.  Yet after reaching a surreal peak in which the composer’s interrogator, Captain  Hakkennon, is confused with a reindeer, the plot abruptly collapses into exactly  the sort of sudden revelations, reversals, and info-dumps as drove the  Maybe-Myths. It ends with two single sentence paragraphs:</p>
<p>I was going to  be an exile again.</p>
<p>It was my natural element.</p>
<p>Which are so  evocative that one immediately skips back to the beginning to see what hides in  the first sentence, and discovers: “The sound of dogs barking at night, when  everyone else but you is asleep.”</p>
<p><span style="font-style:italic;">The  dogs bark and the caravan moves on</span> – these are the words that writers use  to console themselves when critics attack their work in a manner that the  creators deem particularly boneheaded. That, plus the ending, plus the contrast  of the Maybe-Myths against a reality that may be more convincing but offers no  solace, strongly indicate that what we have here is a metafiction on the value  of genre literature. Even the title, “Cracken at Critical,” proclaims that this  is essentially a critical work. One which, at the end, comes down firmly on the  side of the exile, the outsider, the pulp novelist.</p>
<p>Picasso once combined  a bicycle seat and handlebars and hung them on the wall as a bull’s head. So  here. Out of two old works and ingenuity, Aldiss created a chimera. It doesn’t  seem to have gotten much attention, and at least some credit for that has to go  to the fact that it was published at about the same time that “fix-up” gained  ascendency as a means of dismissing a book without explaining why. So is it  better to consider <span style="font-style:italic;">Cracken at Critical</span>  as a meretricious piece of hackwork stitched together in order to pry a few more  shekels out of the pockets of innocent readers or as a serious work of art  created for much the same reasons as Aldiss’s undisputed novels are?</p>
<p>I  think the question answers itself.</p>
<p>Further, recognizing the multiplicity  of forms has the salubrious effect of rescuing some extremely fine work (Keith  Roberts’s <span style="font-style:italic;">Pavane </span>and <span style="font-style:italic;">The Chalk Giants</span> leap immediately to mind)  from the trash-bin of critical terminology and restoring them to the upper ranks  of genre fiction.<br />
Which, surely, can be no bad thing.</p>
<p>So I fully  intend to continue the practice of creating offspring stories from future novels  in full defiance of all reckless taxonomic tagging. Not only for the reasons  sketched out above, but because it is always a pleasant thing to have a new  story in print. It brightens the gloom of obscurity brought on by the months-  and sometimes years-long slog of writing a novel. It elevates the spirit. It  makes one feel kindly disposed toward everyone in the world.\<br />
In which  spirit, I thought I’d close by sharing with you a story I recently wrote with my  good friend and fellow science fiction writer (<span style="font-style:italic;">The Fixed Period</span>), Mr. Anthony  Trollope.</p>
<p style="text-align:center;"><span style="font-weight:bold;">The Mental  Daguerreotype</span></p>
<p>It was Anthony Trollope who invented the  mental method of daguerreotype by which the character of men can be reduced to  writing and put into grammatical language with an unerring precision of truthful  description. How often previously had the novelist felt, ay, and the historian  also and the biographer, that he had conceived within his mind and accurately  depicted on the tablet of his brain the full character and personage of a man,  and yet nevertheless, when he flew to pen and ink to perpetuate the portrait,  had his words forsake, elude, disappoint, and play the deuce with him, till at  the end of a dozen pages the man described had no more resemblance to the man  conceived than the sign board at the corner of the street had to the Duke of  Cambridge?</p>
<p>The great man, who was the inventor of the post box and a bit  of a scribbler himself, turned his genius to correcting this dire situation, and  when he was done, discovered that he had built a device that would reduce the  writer’s labors to their quiddity – indeed, made of them a minor chore which  could be put to rest in the interval between breakfast and teatime, leaving the  rest of the day free for more serious matters.</p>
<p>Alas, such mechanical  descriptive skill could hardly give any more satisfaction to the reader than the  skill of the photographer does to the anxious mother desirous to possess an  absolute duplicate of her beloved child. The likeness is indeed true; but it is  a dull, dread, unfeeling, inauspicious likeness. The face is indeed there, and  those looking at it will know at once whose image it is; but the owner of the  face will not be proud of the resemblance.</p>
<p>There was, or so Mr. Trollope  reflected, no royal road to learning; no short cut to the acquirement of any  valuable art. Let photographers and daguerrotypers do what they will, and  improve as they may with further skill on that which skill has already done,  they will never achieve a portrait of the human face divine. Let biographers,  novelists, and the rest of us groan as we may under the burdens which we so  often feel too heavy for our shoulders; we must either bear them up like men, or  own ourselves too weak for the work we have undertaken. There is no way of  writing well and also of writing easily. And this will remain true, so long as  men are men.</p>
<p>Inspired, Trollope set out to invent a mechanical man and so  replace the soon to be obsolete human race with one which would properly  appreciate his device’s novels.</p>
<p style="text-align:center;">*</p>
<p>Neither this nor the Wells story  has appeared anywhere prior to this essay, nor have I any intention of breaking  them out for separate publication. (Though as a blue-collar writer I would be  foolish to turn down an offer, were one to be made.) Moreover, by demonstrating  the critical absurdity of the term under question, they are necessary components  of my argument. Yet by the harsh and unreasoning standards which held sway when  I began this essay, but which I sincerely hope have by now been thoroughly  discredited, their mere presence makes this essay itself a fix-up.</p>
<p>I can  only plead necessity. The pulp magazines of the Gernsback and early Campbell  eras had strict word limitations and there was no genre novel market to speak of  at the time. So when a novel market did open up, I had no choice but to take  what I had written and plump it out with extraneous and totally irrelevant  material, clumsily rewritten so as to look as if it belonged, and crudely weld  it all together into one unsightly and unwieldy mass. Otherwise, this essay  could never have been published, and my ever-hungry wallet would be considerably  thinner.</p>
<p>You tell me. What else could I have done?</p>
<p style="text-align:center;">*</p>
<p>Copyright 2007 by Michael  Swanwick. This essay first appeared in the <span style="font-style:italic;">New  York Review of Science Fiction</span>. Permission to post &#8220;A Nettlesome Term  That Has Long Outlived Its Welcome&#8221; on the Web is granted to anybody who  includes this copyright notice, provided only that the essay is made available  free and without charge.</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/3/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/3/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/3/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/3/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/3/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com&amp;blog=1973037&amp;post=3&amp;subd=anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/2007/10/23/a-nettlesome-term-that-has-long-outlived-its-welcome/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/4f9a892b3d752fe871f71e093aaa18a9?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">michaelswanwick</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Hello world!</title>
		<link>http://anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/2007/10/23/hello-world/</link>
		<comments>http://anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/2007/10/23/hello-world/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Oct 2007 14:05:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>michaelswanwick</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false"></guid>
		<description><![CDATA[Welcome to WordPress.com. This is your first post. Edit or delete it and start blogging!<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com&amp;blog=1973037&amp;post=1&amp;subd=anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Welcome to <a href="http://wordpress.com/">WordPress.com</a>. This is your first post. Edit or delete it and start blogging!</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/1/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/1/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/1/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com&amp;blog=1973037&amp;post=1&amp;subd=anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://anettlesometermthathaslongoutliveditswelcome.wordpress.com/2007/10/23/hello-world/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/4f9a892b3d752fe871f71e093aaa18a9?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">michaelswanwick</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
